翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/01/21 06:09:40

tori
tori 52
日本語

こんにちは。
商品が届きました。
あなたは綺麗な状態のまま商品を返品してくれました。ありがとうございます!
しかし、商品は一度開封され(中古品となり)、送料もかかっています。
なので、150ドル返金したいと思います。(新品ではなくなった事と、送料を引いた金額)
こちらで納得頂ければ、連絡をください。すぐに返金手続きを開始します。
そして、イーベイの規約では、返金した後に普通、悪い評価をつけることは禁止されています。
あなたの素早い対応とあなたの理解に大変感謝します。
宜しくお願いします。

英語

Hi.
I have received the item.
Thank you so much for returning the item in a good condition!
But the item was opened already ( It's not new anymore.), and there was a cost on the shipping also. So I am going to refund you $150.00. ( This is the amount after deducting the shipping fee and the value of the item since it's a used item now. )
Please contact us if you are OK with this then I will start the process of the refund soon.
As far as the regulations of the ebay goes, you are not allowed to put a bad review after the refund.
Thank you for your quick reply and your understanding.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません