Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/01/20 18:08:00

imeun0
imeun0 50
日本語

遂に決定!!AAA展が大阪に帰ってくる!!大好評【ATTACK ALL AROUND10(展)】が梅田ロフトでも開催決定!!

渋谷、札幌、大津、広島と各地大好評で終え、
現在名古屋パルコでも絶賛開催中の
【ATTACK ALL AROUND10(展)】。

大阪の皆様、本当にお待たせいたしました!
熱いリクエストにお応えして
梅田ロフトで2年連続の開催が決定しました!

韓国語

마침내 결정!AAA전시회가 오사카로 온다!! 대호평[ATTACK ALL AROUND10(전)]이 우메다 로프트에서도 개최 결정!
시부야, 삿포로, 오츠, 히로시마 등 각지에서 대호평으로 마치고
현재 나고야 파르코에서도 격찬 속에 개최 중인
[ATTACK ALL AROUND10(전)].
오사카의 여러분, 정말 오래 기다리셨습니다!
뜨거운 리퀘스트에 부응하여
우메다 로프트에서 2년 연속의 개최가 결정됐어요!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。