翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2011/12/22 23:14:33

英語

"The audience and revenue growth forecast is tremendous and this presents an opportunity for marketers to promote their brands through social games. The user growth we are witnessing continues to increase beyond expectations. This is really a good time for companies to explore social gaming initiatives in India."

As for mobile gaming in India, that’s on the rise as well, correlating with increased smartphone adoption. A recent Nielson India report says that more and more mobile users are spending time gaming, with 84 percent of Android users saying they have played games recently.

日本語

「オーディエンスと収益成長予想は、途方もなく、これはマーケターがソーシャルゲームを通してブランドをプロモートするための好機を呈する。私達の目にしているユーザー成長は期待を越えて増加し続けている。これは、会社がインドにおいてソーシャルゲームのイニシアチブを探求するのに本当に良い時期である。」

インドのモバイルゲームに関する限りでは、スマートフォンの採用と関連して数字を伸ばしている。最近のNielson Indiaのレポートは、よりおおくのモバイルユーザーはゲームに時間を費やしており、84%のAndroidユーザーは、彼らが最近ゲームをプレイしたと述べている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: startupdatingの翻訳になります。~である、~だ調でおねがいします。http://www.penn-olson.com/2011/11/22/mol-social-gaming/