Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/01/19 10:24:30

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

御社のバイヤーとの対応に付いてお伺いします。
フィードバック1が付いていたので、バイヤーに確認したところ、違う商品が届いていたので
バイヤーがアマゾンに相談したところ、違うセラーから購入するようアドバイスを受けたとの事。
もし我々が違う商品が届いていた事を知っていたら、早急に再送するなど適切な対応する自信ありました。なぜアマゾンは我々に連絡せずにバイヤーと問題の解決を図ろうとしたのか教えてください。
我々はこれにより間違えた商品を送っただけのセラーとなってしまっています。

英語

I inquire about how you handle the buyer.
As feedback was rated 1, I checked the buyer. He or she said that he or she
received a different item and consulted with Amazon. The Amazon advised him or her to purchase
from a different seller.
If we knew that a different item arrived, we were confident to handle it appropriately such as
sending the item again immediately.
Would you tell me why the Amazon did not contact us and tried to solve the problem with the buyer?
Under this situation, we are the seller who sent a wrong item.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 顧客対応