翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )
評価: 44 / 0 Reviews / 2016/01/19 00:43:53
日本語
※第二弾でのチケット受付対象公演に関しては、2016年3月以降ので受付開始を予定しております。
詳細情報・申込対象者は決定次第にお知らせ致しますので、今しばらくお待ち下さい。
※第一弾と第二弾の対象公演は日付順ではありませんので、ご注意下さい。
お申し込みの詳細はplayroomをチェック!
http://kodakumi.net/
中国語(簡体字)
关于第二场公演门票受理一事,预计于2016年3月之后开始接受办理。
详细信息以及申请对象将在决定之后发布通知,请耐心等候。
请注意:第一场和第二场的公演与日期先后无关。
预约详细信息请向playroom确认
http://kodakumi.net/
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。