Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/12/22 10:44:59

weima2008
weima2008 50 12年の翻訳経験 中英日間の翻訳、特に技術系の内容
日本語

準備完了 照準合いましたんでお願いいたします。がんを陽子線が破壊 陽子線 水素の原子核を超高速に加速させて作るビーム 陽子線 1秒間に地球を4周半するスピード 1分後 ハイお疲れ様です。
ありがとうございます。治療は約20分で終了 痛みはあるのだろうか? 痛みも何もない 本当に自然な感覚 すばらしい (陽子線)出会えてよかったですか?すばらしいです。2か月間通院7月中には治療終了 国家プロジェクタとして開始

中国語(簡体字)

准备完毕 校准完毕,现在开始。质子线破坏癌细胞 质子线 将氢的原子核加速到超高速得到的质子束 之子先 1秒围地球绕4圈半的速度 1分钟后 是您辛苦了。
谢谢。治疗约20分钟后结束 会疼吗? 不会有任何疼痛 真的很自然的感觉 太好了 能用上(质子线)好吗?太好了,去医院2个月7月份内治疗结束 作为国家项目启动

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません