翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2016/01/18 14:35:20
日本語
「メールありがとう。私はドバイのショーへは参加しません。(私はそれを知らなかった!)それからスカイプの件ですが、私はテキストでも時間がかかるので今まで通りメールでの対応でかまいません。あなたのお心使いにとても感謝しています。ありがとう!」 「明日発売のキットですが、私たちは販売することはできますか? 恐らくお問い合わせが多いので私たちに販売させてもらえたら日本のファンはとっても喜ぶと思います。ぜひ検討して頂けませんか?」
英語
Thank you for your email. I'm not going to he show in Dubai. (I didn't know about it!) In regard to Skype, I prefer email because I still need some time to write back to you even when I text. Thank you for thr offer though!
About the kit that will be released tomorrow, can we sell it? I think there will be a lot of inquires about it and Japanese fans will be very happy if we could sell it. Could you please consider that?