翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/01/15 18:22:26

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

新しい人形のご連絡をありがとうございました
これらの人形は全て$20で自立できる設計に変更できますか?
あと、現在これらの人形はAlibabaで見つけた別の販売者と以下の価格で取引しています
URL
価格
現在Jollyと取引している132cm人形と同じように、1週間に1体ずつ注文しています
でも、取引を始めたばかりなのでアフターサービスに不安があります
同じ価格で取引できるなら付き合いの長いJollyにお願いしたいのですが、それは可能ですか?
厳しいようでしたら断ってくれて大丈夫です

英語

Thank you for contacting about the new doll.
Would you change these dolls to specification where they can be independent at 20 dollars?
As for these dolls, I am doing business with another seller that I found at Alibaba at the price listed below.
URL
Price
As is the doll that is as tall as 132 meters that I am doing business with Jolly, I am ordering 1 piece a week.
However, as I have just started the business with them, I worry about the service after I purchase.
If I can do business at the same price, I would like to do business with the Jolly that I have
been doing business for a long time. May I do so?
If it is difficult for you, you can refuse it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 取引先に対して改善のお願い
価格交渉