翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )
評価: 61 / 0 Reviews / 2016/01/12 15:07:26
日本語
●ご来場人数が多い場合、観覧希望多数の場合、整理券配布終了・入替制となる場合があります
(整理券は朝10:00より配布しますが、当日の状況によっては変更の可能性もあります)。
●運営者側の判断により、安全・円滑な番組観覧の続行が困難と判断された場合には、番組開始前、開始後を問わず観覧を中止させていただく場合がございます。
●詳しくは、スタジオHP(http://www.tfm.co.jp/spain/q_a.html)をご覧下さい。
中国語(簡体字)
●入场人数过多、以及参观希望过多时,会有结束发配号码牌而改为轮流制的情况
(号码牌由上午10:00开始发配,但依据当日状况会有变更的可能性)
●由营运商判断,若有影响节目进行及安全上的问题,无论节目开始前后都有立即中止的可能。
●详情请看,录音室官网(http://www.tfm.co.jp/spain/q_a.html)。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。