Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 2 Reviews / 2016/01/12 12:00:23

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
英語

thanks please remember that we have different hours right now its night here and you are on morning you have to wait until its morning on miami right now its 9 :30 pm here, please conceder that,

i am very worry with my item please need your help,
you can as well send a e mail to them

please let me know

日本語

ありがとうございます。当地は時差があることをご承知ください。そちらは朝でも、マイアミは現在夜の9時30分ですので、マイアミが朝になるまでお待ちください。

私の商品のことが心配です。あなたからも彼らにメールしていただけますか?

どうぞよろしくお願いします。

レビュー ( 2 )

hirokiskt 52 小中学生対象の英語講師。TOEICスコア880。 カタログ、ニュースブロ...
hirokisktはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/01/13 14:25:43

ちょっと読みにくい原文ですが、丁寧に訳されていると思います。

このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
planckdiveはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/01/13 21:26:03

元の翻訳
ありがとうございます。当地は時差があることをご承知ください。そちらは朝でも、マイアミは現在夜の時30分ですので、マイアミが朝になるまでお待ちください。

私の商品のことが心配です。あなたからも彼らにメールしていただけますか?

どうぞよろしくお願いします。

修正後
ありがとうございます。当地は時差があることをご承知ください。そちらは朝でも、マイアミは現在夜の9時30分ですので、マイアミが朝になるまでお待ちください。

私の商品のことが心配です。あなたからも彼らにメールしていただけますか?

どうぞよろしくお願いします。

大変いいと思います。

コメントを追加