翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2016/01/11 22:59:30

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
英語


We want to call your attention to this issue because failing to meet our performance targets can result in the removal of your Amazon.com selling privileges.

ou can view your performance metrics on the Account Health tab of the Customer Satisfaction page in the Performance section of Seller Central (https://sellercentral.amazon.com/gp/seller-rating/pages/account-health.html). Reviewing your order defects may help you identify where you can improve your performance.

To learn how order defects affect your metrics, search "Seller Performance Measurement" in Seller Central Help. For performance improvement tips, search "Seller Best Practices."

日本語

私たちはあなたにこの問題について注意を促したいと考えています。なぜなら、私たちの目標水準に達しない場合は、あなたのAmazon.comの販売権限を削除することになるからです。

あなたの現在の販売状況のデータはセラーセントラル(https://sellercentral.amazon.com/gp/seller-rating/pages/account-health.html)のパフォーマンスセクションにある、顧客満足のページ の"Account Health"タブを開くことで参照可能です。ここで現在のあなたのオーダーの欠点をレビューすることで、販売水準をどのように改善することができるかに気付けるでしょう。

オーダーの弱点がどのようにあなたの成績に影響しているかを知るために、セラーセントラルのヘルプの中にある"Seller Performance Measurement"を検索すると良いでしょう。パフォーマンスの改善のためのヒントが必要な場合は、"Seller Best Practices"を検索します。

レビュー ( 1 )

hirokiskt 52 小中学生対象の英語講師。TOEICスコア880。 カタログ、ニュースブロ...
hirokisktはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/01/13 10:26:58

丁寧に訳されていると思います。訳語に引っ張られずにもう少し自由でもいいかと思います。

[削除済みユーザ] [削除済みユーザ] 2016/01/13 21:08:42

ありがとうございます。

コメントを追加