翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 51 / 0 Reviews / 2016/01/11 15:19:41
日本語
大変お待たせいたしました。
ただいま、サポートと連絡がとれました。
電圧器と変圧器は使っていますか?
電圧と変圧が日本と異なるため商品が正常に動作しない可能性が高いとの返答が返ってきました。
そちらを正しく使用して頂けたら問題が解決するかもしれません。
もし修理を希望する場合には初期費用に関する修理費用は1万円です。
修理をする場合にはお手数ですが私まで返送いただくようお願いいたします。
ご検討のほどよろしくお願いいたします。
在庫チェック
サッツコマース登録
英語
Thank you for waiting.
I could contact with the support now.
Do you have a voltmeter and a transformer?
It may be not work well because there are different voltage between your country and Japan.
I think when you use a item with right how to use, you can solve the problem.
It costs 10.000 yen to repair it the first time if you hope.
Please send it to me when you'd like to repair it.
I hope you will consider it.
Inventory check
Satscormas registration