Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/01/08 17:42:54

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
日本語

あなたは都合が悪いと何も連絡してこない。
あなたはMr.Koの連絡も無視していると聞いた。
Mr.Koはあなたに言われて5日にマレーシアに入ったので彼が怒るのも当然だ。
あなたは冗談のつもりで楽しんでいるかもしれないが、それでは済まされない。

Ms. Sa、あなたはでたらめな事を言い過ぎた。
あなたは私達に正しい情報を伝えることが出来ていない。
私達があなたの上司と連絡が取れるようにするべきだ。

あなたは直ぐにMr. Koと会って謝罪をするべきだ。
そうしなければ私たちが許さない。

英語

あなたは都合が悪いと何も連絡してこない。
→You never contact with me if you feel uncomfortable on situations.
あなたはMr.Koの連絡も無視していると聞いた。
→I heard that You ignored Mr.Ko too.
Mr.Koはあなたに言われて5日にマレーシアに入ったので彼が怒るのも当然だ。
→As you told to him before, He got in Malaysia on 5th. Of course, you could expect that he would be mad on you.
あなたは冗談のつもりで楽しんでいるかもしれないが、それでは済まされない。
→Probably you are enjoying this matter like a joke or something, but the mater is more serious.
Ms. Sa、あなたはでたらめな事を言い過ぎた。
→Mr.Sa, you gave us too many bum steers.
あなたは私達に正しい情報を伝えることが出来ていない。
→You were not able to give us correct information.
私達があなたの上司と連絡が取れるようにするべきだ。
→You have to arrange the situation that we can contact with your boss.
あなたは直ぐにMr. Koと会って謝罪をするべきだ。
→You must see Mr.Ko and apologize to him for your mistake.
そうしなければ私たちが許さない。
→We never forgive you unless you do so.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません