翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2016/01/08 16:03:49
日本語
人気があるブランドなので、取り扱いができれば、オーダーを発注できる。
代理店が、販売価格を安く提案しているので、弊社から購入することが難しい。
人気がなくなったので、取り扱うことが難しい。他の卸会社が、弊社より安い価格で販売しているので難しい。
面白いブランドで取り扱いをしたいのですが、商品の認知度がないので、お店で販売するのが難しい。
人気のあるブランドなので、前回よりも多く発注することができる。
英語
Since it is a popular brand, if you allow us to take it, we can place order
Because distributors request to lower the retail price, they are different to take the goods from our company.
When the product becomes not popular anymore, it is hard to take. Other company is selling lower than us that give us a hard time.
We want to take an interesting brand, but product awareness is now, it is hard to sell in the shops.
Thus even a popular brand, we can order more than last time.