翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/01/07 18:18:28

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52
日本語

商品は到着しましたか?
到着したらクレームを取り下げて欲しい
そうしないと私はアカウントにペナルティを受けてしまう
協力お願いします

君はもうすぐ商品が到着すると言ったが、私はまだ商品を受け取っていない
状況を確認するので追跡番号を教えて下さい

申告額は君が支払った通りの90$だ
過小申告をすると商品が紛失した場合に全額の補償が受けられないからだ
書類の件だが、必要な書類は全て同封しているので新たに発行する書類はない
私はドイツ宛てに何十回も商品を発送しているが問題なく到着している
どうぞ宜しく

英語

Has the package arrived yet?
Please withdraw the complaint when it arrives.
Otherwise I will get a penalty.
I ask you for your cooperation.

You said the product was arriving soon, but I haven't received yet.
I will check the shipping status, and so give me the tracking number.

The proposed price is, as you paid, $90.
That's because I cannot get full amount of compensation when it is lost if I propose lower price than it actually is.
As for the document, all the required documents are enclosed, and so there is no more documents to issue.
I have sent products to Germany dozens of times before, and they all have arrived without any problem.
Best regards,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 翻訳文は敬語でお願い致します。