Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/01/07 12:01:21

amy0504
amy0504 52 英日ともに翻訳可能です。 なんでもチャレンジしたいので是非依頼いただけれ...
日本語

ロマンスカーで小田原まで行き、小田原から箱根湯本まで電車、箱根湯本からバスで20分くらいと、車で無いと少しアクセスが面倒な気がしました。その日はお酒を呑むつもりだったので電車で行きましたが、次からは車かなと。

中には様々なお風呂があって、平日だったこともありどこも混みあう感じでは無く、自由に入る事ができました。
午後の紅茶風呂やワイン風呂は決まった時間になると係りの人が原液(?)をぶっ掛けにきてくれますw 結構楽しいです!
ドクターフィッシュも待ち時間無く入る事が出来ました。

英語

I went to Odawara with Romance Car, and took the train to Hakone Yumoto from there, and 20minutes by bus from the station and it felt a little to remote if you don't have a car. I took the train because I wanted to drink some alcohol, but next time I will take the car.

There aware various baths, and because it was a week day, it wasn't too crowded and I could go into any bath I wanted to.
The staff come to pour the solution? in for the tea bath and the wine bath in the afternoon! It was quite exciting!
I was able to go to the doctor fish without waiting too.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 体験談