翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/01/05 01:28:47

kicolynn
kicolynn 50 quick and accurate job, specialized f...
英語

We are currently building our channels globally and we would be happy to discuss working with you further. To assist us with this process, could you please provide the following information:


A brief overview of your company, along with a summary of your current and target customers/market.
What geographic regions do you support?
Are you interested in Retail Sales or being a Distributor?
Online or Brick & Mortar?
What is your time frame?
Do you have a website?

Based on the information you provide, we can better determine what type of opportunity exists for us both.

If you have any further questions, please do not hesitate to contact me and I look forward to hearing from you soon.




日本語

私共は現在、大々的に販売経路の拡大に努めておりまして、御社と一緒に行えることがないかどうか、お話をさせていただけると幸いです。つきましては、以下の情報をいただけますでしょうか?

御社の概要:御社が現在獲得しようとしている顧客や販売市場、御社がサポートを行える地域、販売(小売)、もしくは代理店なのか、オンラインストアなのか、店舗販売を行っているのか。営業時間について。御社のホームページはあるか。

いただいた情報を元に、両社にとって一番いい結果になる方法を考察していきたいと考えております。五室mジョンがございましたら、遠慮なくお尋ねください。早めのお返事をお待ちいたしております。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 取引連絡の返答です。何の情報が必要なのかきちんと翻訳をお願い致します。