Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 36 / 0 Reviews / 2011/12/20 10:14:10

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 36
英語

In 2011, social TV really started to come into its own. From the rise of entertainment checkin services like GetGlue and Miso, to integrated social and digital campaigns from networks and stars, social sites like Twitter and Facebook have become the real-time watercooler for discussing and disseminating content.

The result is that even though television ownership is on the decline, live television ratings are actually on the rise. It’s becoming increasingly important for viewers to watch a program as it happens, in order to interact with each other in real-time.

日本語

2011年、ソーシャルTVは軌道にのりはじめた。GetGlueやMisoのようなエンターテイメントのチェックインサービスの台頭から、ネットワークとスターのソーシャルとデジタルキャンペーンの統合に至るまで、ツイッターやフェイスブックのようなソーシャルサイトはコンテンツの議論や普及にういてのリアルタイムの冷却材となってきた。

テレビの所有率は低下しているものの、ライブテレビの割合は実際は上がっている。視聴者にとって番組を起こっている時に見る重要性が高まっており、リアルタイムで相互作用のためだ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://mashable.com/2011/12/14/entertainment-trends-2011/