翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2016/01/04 00:00:30

日本語

ですので今後も継続してこの人形を販売したいと思っています
しかし、毎回メイクに違いがあると今回のようにお客様から「写真と違う!」というクレームを受け取る可能性もあるので自信を持って販売することができません
お客様はもちろん写真と同じものを受け取れると期待しています
もちろん、メイクする人は1人ではないので違いが出るのは仕方ないと思います
ですので、私の注文だけメイクを一番上手な人にお願いしたいのです
添付した写真に100%忠実なメイクの人形を毎回希望したいのですが、可能ですか?

英語

Therefore I would like you to continue manifacturing those dolls from now on, because I would like to sell them.
However, if the makeup differs everytime, and because there's a possibility that complaints from the customers arise like this time, that "It's different from the picture ! ", I cannot be confident in selling those products.
The customers are of course expecting the final product to look like the picture.
I think that because there's not only one person working on the makeup, we cannot help having differences.
Therefore, I would like to ask the most capable people to work on my orders.
I want the makeup on the dolls to look everytime 100% like the one from the picture I attached, would that be possible ?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 取引先の工場に改善のお願いを送りたいです