Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/12/31 00:59:13

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50 在宅のみですが、よろしくお願いします。
日本語

具体的には、提示頂いた金額から20%割引してもらえるとありがたいのですが、可能ですか?
他の方とも交渉中ですが、可能でしたらすぐにでもKorとお取引したいです

では、15%割引でいかがでしょう?

出荷までの日数はどれくらいかかりますか?

口紅の色ですが、以前注文していたものより透明感が消えた気がします
1回目、2回目に注文した時のような、写真と同じ透明感のある自然できれいなピンクにしてほしいのと、まゆげも微妙に変わってきてるので写真に忠実にお願いしますと工場にお伝えください

英語

Specifically speaking, I am wondering if it is possible that you could give us 20 percent discount from the amount you presented. We would really appreciate it.
Although we are trying to make a deal with another client, we would like, if possible, to start business with Kor immediately.

Then, how about giving you 15 percent discount?

How long would it take you for shipping?

As for the color of the lipstick, I think it has less transparency than the things I ordered before.
Please let the factory know that I would like the color to be a more natural and more beautiful pink with the same transparency as in the picture, like the one I ordered for the first or the second time. I would also like to let them know that since the eyebrows are changing a little bit, they need to stick to what's in the picture.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません