翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/12/19 21:46:49
[削除済みユーザ]
50
英語
My sincere apologies on the damage to those 2 units. I will request 2 RMA'a for those unit and forward those to you and the return labels once they are generated along with the return instructions. Again my apologies on the damage
日本語
2つの商品の破損について心よりお詫び申し上げます。破損品用にRMAを2つ要求し、あなたに転送します。返送用のラベルも、作成し次第、返送に関する案内と一緒にお送りします。改めて破損の件、お詫び申し上げます。