翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2015/12/28 10:35:27
[削除済みユーザ]
50
日本語
Mr. Keのバンクチェックは問題ありません。
あなた達はReceiverのバンクチェックを気にしてばかりいるが、Senderに資金がある証拠を一度も提示してきたことがありません。
Ms. Se、あなたの役割は何ですか?
Senderが間違った事を言っていればきちんと意見をしなければいけない。
あなたは金融や契約の知識が無いからSenderの言いなりになっている事に私たちは大変なストレスを感じている。
英語
There are no problem with Bank-check of Mr.Ke.
You always care bout Receiver's Bank-check, but you never show Sender the evidence that there are funds or not.
Ms.Se, what is your part of the job?
You have to say opinion definitely if Sender say wrong things.
We feel stress because you don't have knowledge about money, banking or contract, and you are slaveling of Sender.