翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/12/25 01:06:42

hkamiya
hkamiya 50
日本語

もう一点、この部屋では料理はできないと思いますが良いでしょうか?
(簡単な料理器具、IHホットプレート、電子レンジ、冷蔵庫はありますが、換気扇がないので、本格的な料理はできません。)
最後に。私は英語力がないので、お電話でのサポートが全く出来ません。メールやメッセンジャーであればサポートできると思います。もしAさんにアクシデントが起こったらと思うと、少々不安です。
Aさんの夢を応援できることをお祈りしています。
検討して、ぜひ回答してください。

英語

Let me add one more information. I think that you can't cook in this room.
Is that OK?
We are preparing simple cooking tools, a hotplate, a microwave,a refrigerator.
But we don't have any ventilation fans in your room,so you can't cook generally.
At last, I can't speak English at all. So I can't support you on the telephone.
If you use E-mail or messenger, I think I can support you.
I am anxious about something will happen to you.
I hope to support you and your dream !
Please think about staying.
Let me know your response.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 「Aさん」は人の名前です