翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/12/23 12:10:14

日本語

我々は在庫管理については、在庫管理ソフトを利用して一括管理しております。
商品の卸会社も増えてきた事から、2016年1月よりグレードアップを予定しており、より多くの商品の販売をしたいと考えております。

我々は2015年2月に会社を設立し、商品の販売については、2015年5月からスタートしたアマゾンでの販売のみで、他のチャネルでの販売は行っておりません。
アマゾンの販売プラットフォームはどのプラットフォームより優れていると考えており、今後もアマゾンで販売をしたいです。

英語

We use software for inventory control to manage it all together.
Since there are more wholesale companies, we are planning to upgrade our business in January 2016 in order to sell more goods.

We founded our company in February 2015, and started to sell our merchandise on Amazon in May 2015 as our sole online store.
We believe Amazon sales platform is better than any other platform, and we would like to continue to sell our goods on Amazon.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アマゾンへのアカウント再開アピール