翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2015/12/23 08:21:50
お客様に大変残念なお知らせがあります。
購入された商品については、12月16日に日本を出発し、12月19日にシカゴの税関に到着し、現在検査を受けています。通常税関検査は1~2日程度で終了しますが、今回の場合到着してから4日目となっております。輸送業者(USPS)からは、輸入をされたお客様が直接税関に督促するのが最も効果的と言われております。お忙しい中大変恐縮ですが、お客様から税関に対して輸入検査の迅速化について督促をしていただければ幸いです。
税関コンタクト先
荷物輸送状況
I am afraid that I have bad news for you.
The merchandise you purchased left Japan on December 16th, and arrived in Chicago on December 19th. It has been under the customs inspection. The inspection usually takes 1or 2 days, but in your case it has been 4th day there. The shipping agency (USPS) has told us that it is best for a recipient to contact the customs.
I fee l bad about this inconvenience for you, but I would appreciate it if you could contact the customs to request for their faster process.
The customs contact:
The tracking of your order: