翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/12/18 15:20:08

weima2008
weima2008 50 12年の翻訳経験 中英日間の翻訳、特に技術系の内容
日本語

私が買ったのは、以下の商品である。
BRONZE STATUE EROTIC MARILYN MONROE SIGNED POMPON SEVEN YEAR ITCH SCULPTURE ART

貴殿から送られてきたブロンズ像は、私がEbayで買ったブロンズ像と種類が違う。
同様のマリリンモンローのブロンズ像でも、日本ではF.Pomponのサイン刻印
のあるものを彫刻家F.Pomponの紹介をしてシリーズで販売している。


 

英語

The goods I bought is as follows.
BRONZE STATUE EROTIC MARILYN MONROE SIGNED POMPON SEVEN YEAR ITCH SCULPTURE ART

The type of broze statue delivered by you is different from the one I bought at Ebay.
The same Marilyn Monroe's broze statue is aslo sold in series in Japan, with F.Pompon's sign engraved to introduce the sculptor F.Pompon.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: クレーム対応なので、相手からOKが出る様に、強いきっぱりした口調でお願いします。