翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/12/18 15:20:08
日本語
私が買ったのは、以下の商品である。
BRONZE STATUE EROTIC MARILYN MONROE SIGNED POMPON SEVEN YEAR ITCH SCULPTURE ART
貴殿から送られてきたブロンズ像は、私がEbayで買ったブロンズ像と種類が違う。
同様のマリリンモンローのブロンズ像でも、日本ではF.Pomponのサイン刻印
のあるものを彫刻家F.Pomponの紹介をしてシリーズで販売している。
英語
The goods I bought is as follows.
BRONZE STATUE EROTIC MARILYN MONROE SIGNED POMPON SEVEN YEAR ITCH SCULPTURE ART
The type of broze statue delivered by you is different from the one I bought at Ebay.
The same Marilyn Monroe's broze statue is aslo sold in series in Japan, with F.Pompon's sign engraved to introduce the sculptor F.Pompon.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
クレーム対応なので、相手からOKが出る様に、強いきっぱりした口調でお願いします。