Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/12/18 03:10:08

日本語

■業務簡易フロー
1.文言抽出プログラムを書く(perl)
2.抽出後、"***REPLACEMENT1"のような文言に置き換えた状態でアプリ構築
3.アプリを起動して抽出漏れが無いかチェック
4.抽出漏れがある場合は1へ戻る
5.グラフィック文字を視認で抽出
6.翻訳会社にデータ提出
7.翻訳後のファイルからプロジェクト再構築
8.再構築したプロジェクトでアプリ構築
9.アプリを起動して抽出漏れ、再構築漏れが無いかチェック
1、5で使うプログラムは他のグループ会社で用意。

英語

Simple workflow
1. Write a program to extract words (perl)
2. After extracting the words, build an application that replaces the words with something like "***REPLACEMENT1"
3. Run the application and make sure no words have been missed out
4. If some words have been missed out then go back to step 1
5. Extract the graphical characters visually
6. Send the data to the translation company
7. Rebuild the project with the translated file
8. Rebuild the application with the rebuilt project
9. Run the application and check that no words have been missed out, and that nothing was missed out in the rebuild
The program run from 1 to 5 will be prepared by another group company.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: この文章は現地人を雇用するかどうか面談するときに使用します。