翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/12/18 08:28:54

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

------------------------------
そして、こちらも開催当初から多くの方々にリクエストをいただいておりました、
伊藤千晃ソロ展覧会「chiaki’s factory –made by C-」の地元名古屋での開催。
皆様の声を受けて、このタイミングで同時開催が決定いたしました♪
渋谷、福岡に続いて3会場目の開催!!
ということで、今回もchiaki工場長、張り切っています!!

もちろん、chiaki&kikiの名古屋ご当地バージョンも描き下ろしました。

英語

We have been receiving a number of requests from many people since we had held here.
"Chiaki's factory-made by C-", an exhibition of AAA only by herself, is held in her hometown Nagoya.
With fan's support, we decided to hold the exhibition in this period at the same time.
It is the 3rd exhibition after Shibuya and Fukuoka.
AAA, head of the factory, is also acting enthusiastically this time.

Of course, we drew up Nagoya version of Chiaki&Kiki.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。