翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2015/12/15 06:17:16
英語
As COO at Hightail, I have a bit of an insider’s perspective on what may have driven this decision. While I have no information from directly inside Dropbox, I do have a deep understanding of the category. Because our business is extremely similar (albeit smaller and more focused on a specific segment), I have some theories on what market trends and internal dynamics motivated this decision.
日本語
HightailのCOOとして、私は何がこの決定を動かしたのか、内部のものとしての見解を持っているかもしれない。Dropboxから直接得た情報は無いが、私はこのカテゴリーにおいて深い理解を持っている。私達のビジネスは非常に似ており、(規模は小さく、より詳細に焦点を当ててはいるが)、市場のどのようなトレンドと、内部のどのような力がこのような決定を動機付けたのかという理論を持っている。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。
該当記事です。その1/2(~途中まで)
http://venturebeat.com/2015/12/12/whats-really-going-on-at-dropbox-an-insiders-perspective/
該当記事です。その1/2(~途中まで)
http://venturebeat.com/2015/12/12/whats-really-going-on-at-dropbox-an-insiders-perspective/