Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2011/12/16 03:09:26

英語

From what I understand, WSJ has already gotten Crisp to serve campaigns in China, which is certainly a good step forward to opening accounts in the middle kingdom.

Here’s a video of its ad campaign for Audi:

日本語

私が理解したことから、WSJはすでに中国においてのキャンペーンに努めるためCrispを獲得し、それは中国においてアカウントを開けるために良い前進であることに間違いない。

こちらは、そのAudiの広告キャンペーンのビデオである:

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/11/18/crisp-media-singapore/