Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2011/12/16 02:43:20

英語

Sound familiar? Yeah, InMobi (under Sprout) and 2359 Media (under MobDis) also provide similar self-service mobile ad management solutions and both are also ORMAA friendly and fighting for market share in Asia.

When asked about Crisp’s hiring and expansion plans in Singapore, Tom Limongello, VP of Marketing of the company told me that they plan to hire three to five team members in 2012 in Singapore who will focus on serving brand advertisers in the Asia Pacific region. Besides sales, the Singapore team will also focus on R&D and product development. Limongello shared more about Crisp Media’s plans in Asia:

日本語

聞き覚えがあるだろうか?InMobi(Sproutのもと)と2359Media(MobDisのもと)もまた、同様のセルフだービスモバイル広告管理ソリューションを提供し、両者ともORMAAフレンドリーでアジアでのマーケットシェアーを争っている。

Crispのシンガポールにおける雇用と拡大プランについて尋ねた時、会社のマーケティングのVPであるTom Limongelloは私に、彼らはシンガポールにおいて2012年にアジア太平洋地域においてブランドの広告主に使えることを焦点に置く3から5のチームメンバーを雇用するつもりであると話した。セールスの他にも、シンガポールチームはR&Dと製品開発にも焦点を当てる。LimongelloはアジアにおけるCrisp Mediaの計画について更に共有してくれた:

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/11/18/crisp-media-singapore/