翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2015/12/10 21:42:39
日本語
メールありがとう。あなたへの連絡が遅くなってごめんなさい。1つ教えて頂けますか? 商品代金はユーロで支払いますか?それともドルで支払いますか? 価格はアメリカの商品価格と一緒ですか? ユーロだとかなり高価な商品代金になります。私は少しそれを心配しています。あなたのサポートに感謝します。
英語
Thank you for your e-mail. I'm for being late to contact.
Could you tell me one?
Will I pay for the commodity by euros or dollars?
Is the price same with the United States one?
When it is by euro, it will be fairly expensive commodity price.
I'm a little worried about it.
I appreciate your support.