翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/12/08 10:45:02

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語

LCR and its affiliates have over $500 million of franchise finance experience and over $10 billion of real estate transaction experience. The firm exclusively focuses on proven high-quality franchise brands who meet its stringent underwriting criteria (less than 5% of brands qualify for LCR EB-5 funding).

(i) Our top fiduciary responsibility is protecting our investors principal through a diversified investment portfolio under a fund structure; (ii) Leverage the proven job-creation capability of franchise investments and (iii) Deploy rigorous, market-tested investment and operating experience towards structured portfolio exits and timely return of their capital.

日本語

LCR及びその関連会社は、フランチャイズの財政に5億ドル以上、不動産取引に100億ドル以上の資産を有しています。厳格なアンダーライティングの基準を満たし且つ証明された高品質のフランチャイズのブランドのみに同社は注目しています(5%以下のブランドのが同社のEB-5のファンディングに有効)。

1.弊社が最優先している信用についての責任は、ファンドの構成における多様な投資ポートフォリオによる弊社の投資家の元本の保護です。
2.フランチャイズの投資の証明された仕事を生み出す機能を使用。
3.構成されたポートフォリオのイグジット及び資本の適宜のリターンを対象とした厳格且つ市場がテストした投資及び活動経験を配置。

レビュー ( 1 )

hirokiskt 52 小中学生対象の英語講師。TOEICスコア880。 カタログ、ニュースブロ...
hirokisktはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/12/10 13:46:44

丁寧に訳されていると思います。

コメントを追加