翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/12/08 08:22:22

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

こんにちは

お買い上げのアイテムですが、何度も発売日が延期になっています。

当店も11月に入荷予定でイーベイに出品して 何度も説明を書き替えて対応しておりましたところ

年内に発売は出来ないと、回答を頂きました。

私達に出来る事は、発売を待って出荷する事ですが

商品代金を受け取って、30日以内に出荷できないとペナルティを受けてしまいます。 

その為、一旦キャンセルを受け入れて欲しい

商品が入荷され次第、メールで連絡します。

謝罪に10ドル値引きします。

よろしくお願いします。



英語

Good day.
Regarding the item that you purchased, the release day has been postponed several times.
We were expecting to receive it in November where we have listed it at eBay and written explanation
several times. However, we received a message that they could not release it within this year.
All we can do is to wait for the release and ship it.
But if we cannot ship it within 30 days after receiving the item, we will be punished.
For this reason, we will accept cancellation and let you know by e-mail when we receive the item.
We will give you 10 dollar discount as our apology.
We appreciate your understanding.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません