Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2015/12/07 23:58:58

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51
日本語

また、私はあなたがこのギターをフェンダー社に送っていただいても構わないと思っています。フェンダー社に送付する際に、送付日、支店名、担当部署、連絡先等を私に教えてください。通常であれば、シリアルナンバーから辿って本物だと判定されると思っています。しかし、アメリカのFender社でFender JapanのExclusiveモデルの追跡や調査が可能なのかは自信がありません。「分からない」という回答があっても「偽物」という回答を受けることはないと思っていますが。

英語

Also, I wouldn't mind even you send this guitar to the Fender company.
Please provide me the date you send, department, phone number when you send it.
Normally, it can be proved that it is genuine by its serial number.
But I'm not sure if American Fender can chase or investigate the exclusive models of Fender Japan.
I think you possibly get an answer as "Don't know" but never get "not genuine" though.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ギターの返品を希望するお客様に、返品可能という旨と一部返金の提案のメッセージ