Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/12/07 22:07:22

日本語

12月11日の朝9:30にマニラに到着する便で行きます

あなたの下着が完成しているのでそれを持参します
12日に着方の講習と、商品の説明をしたいと思っています
12日にこの下着に興味ある友人も呼べますか?
12日は下着の専門家に来てもらいますので、出来るだけこのビジネスに興味のある人を呼んでおいてください

14日16:55の便で帰国します。
13日、14日は農機具、ダンプ、美容液のビジネスについて具体的に打ち合わせをしたいと思います。

我々は3人で向い、12日に講師が1名来ます。

英語

I'll take a flight arriving at Manila at 9h3O in the morning, December 11th.

As your underwear has been completed, I'll bring this.
On December 12th, I'd like to demonstrate how to wear and explain about the product.
Could it be possible for you to bring some friends who are interested in this product on the same day ?
On December 12th, as a underwear specialist will be invited, could you kindly invite some people who are interested in this business, please ?

On December 14th, I will take a flight at 16h55 to return.
On December 13th and 14th, I would like to hold a meeting to discuss concretely about business of agricultural machinery, dump truck and cosmeticlotion.

Three of us will be there, and on December 12th, we will have one lecturer.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません