Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/12/07 01:39:31

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
英語

A month or two from now, Fender will tell me that they are very sorry this happened, but the guitar isn’t genuine and that they are unable send it back to me because of the risk of having a fake in circulation (which they are allowed to legally do). At this point, I’ll get my money back from the credit card company and you get nothing. The smarter play for you is to take responsibility right now, honor a return, and then take up the issue with your supplier. Be smart about this"

日本語

これから1,2ヶ月先、フェンダーはこんなことが起きて申し訳なかったと連絡をしてきますが、ギターは正規品ではないこと、そして偽物が出回らないためにもそのギターはわたしには戻さないでしょう。(法律的にそれは合法になっています。)
この時点で、クレジットカード会社からお金を返金してもらい、あなたはなにもないです。
スマートなやり方であれば、今すぐ責任を負って、返品をし取引先と問題を取り上げてください。
もう少しちゃんとしてください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません