Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/12/07 01:29:51

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
英語

"Just because you or your supplier says it is genuine, or because your supplier can provide a piece of paper stating that they are authorized to sell a legitimate product from time-to-time doesn’t change the fact that what you sent me is a counterfeit product. You can provide paperwork – but all of the current Chinese counterfeiters are also providing paperwork that appears to be genuine. The serial number will also likely be a “genuine serial number” but it was probably taken from a legit product and then used to deepen the deception.

日本語

「それはあなた、もしくは取引先が本物だと唱っているだけで、時折の販売のために取引先が紙切れに正規品だと記しても、あなたが私に送ってきた偽物の商品という事実は変えられません。書類を提出していただいて構いませんが、現在の中国の偽物すべて正規品となるように書類を提供しています。
シリアルナンバーは「正規品シリアルナンバー」ですが、おそらく合法の商品から取られたもので騙したりするものに使われていたのでしょう。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません