翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 51 / 0 Reviews / 2015/12/06 13:55:27
[削除済みユーザ]
51
日本語
もしくは、交換には時間や経費がかかることを考え、あなた自身で納得いくよう改良していただくための費用として、100ドルをPaypalを通じてお支払いしたく思います。
4.ギターケースについて、確かに私は「This includes Fender soft case.」というメッセージをあなたに送りました。しかし、あなたのおっしゃる「Fender Deluxe gigbag」というケースが付属するとは全く記載していませんし、商品ページにもそのような記載はしていません。
英語
Or considering the time ans money, I would pay
you 100 dollars via Paypal for you to reform it as you like.
4, I certainly send you a message saying "This includes Fender soft case".
But I didn't mention anything about "Fender Deluxe gigbag" you are saying, and the item page doesn't say it either.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
ebayでギターを購入したお客様が返金を希望しており、その際の対応文です。