Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/12/05 11:41:16

kinakana
kinakana 50 翻訳者としてはまだまだ初心者で、未熟者です。 みなさんからたくさんレビュ...
日本語

無事でよかったです。皆さん、かなり心配をしておりました。
さて、ここから厳しい話をします。
ここ最近、本村さんに連絡が取れないことがによる、トラブルやリスクが多々あります。現状、本村さんがリスクマターとなっている状況です。
昨日の遅延で、ix、メンバーズ、JCBの後工程に大きく影響しております。最悪、1人月くらいの影響・調整が必要になるようイメージです。
本村さんの納品の後には、複雑に調整した後工程があることを、ご理解ください。

英語

I was all right you are safety.
We are worried considerably.
By the way,I will talk strictly from now on.
Recently,We couldn't make contact with Motomura causes a lot of trouble and risk.
The present situation,Motomura becomes risk master.
Be delayed yesterday,it high influence of ix,members,after the progress of the work of JCB.
The worst,it images to need influence and adjustment on one month.
After Motomura's delivery,please understand what have after the work that complicated adjustment.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 本村