翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2015/12/03 13:29:29
私はこのアイテムを受け取りません。
返送するように指示します。
よいですか?
なので返金して下さい。
以下に私の貴方のメールでのやり取りをすべて添付します。
これで貴方の過失を証明できるでしょう。
CPを使用している顧客にJoystick remoteの不具合が発生しました。
Joystick remoteだけ購入したいです。いくらですか?
以下のFloridaの住所へ届けて下さい。
メーカーへ事情を説明して出来るだけ早急に届けて欲しい
遅くとも12月15日までに必ず届けて欲しいと伝えて下さい。
I do not accept this item.
I will say that I return it.
Is it all right for you?
So would you issue a refund to me?
I attach the communication with you in e-mail below.
This will prove your mistake.
A problem occurred at joystick remote of the customer who is using CP.
I would like to purchase only the joystick remote. How much is it?
Would you send it to address in Florida below?
May I ask you to explain the situation to manufacturer and send it as soon as possible?
Please tell them to send it until December 15th at the latest.