Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2015/12/02 15:02:03

peace8493
peace8493 44 日本でもワーキングホリデーと語学研修後 韓国駐在の日系会社で翻訳や通訳の...
日本語

※ポイントプレゼントは、スマートフォンのみ対象となります。
※「キセカエ♪mu-mo」会員登録は、必ずファンクラブ サイトへログイン後、ダウンロードページよりご登録ください。
※対応機種・利用規約 等 サイト上の注意事項を必ずご確認の上ご利用ください。
※ダウンロードコンテンツ等は有料サービスとなり、本サービスの通信費はお客様のご負担となります。

韓国語

※포인트 증정대상은 스마트폰에 한합니다.
※<기세카에(배경변경)♪mu-mo> 회원등록은 반드시 팬클럽 사이트로 로그인 후 다운로드 페이지에서 등록해 주십시오.
※대응기종•이용규약 등 사이트 상의 주의사항을 반드시 확인 후 이용해 주십시오.
※다운로드 콘텐츠 등은 유료 서비스로서, 본 서비스의 통신비는 고객님의 부담입니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。