翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2015/12/02 01:02:21
※お友達紹介をされる際、ファンクラブ会員証またはログイン画面のご提示をお願いいたします。新規入会をされる方1名様に対し、倖田組会員1名様が対象となります。
【継続受付】
[対象者]2015年12月末~2016年2月末が有効期限の方
会場にてご継続いただきますとペットボトルホルダー(継続特典)をその場でお渡し!
さらに抽選で「ライブ本番前の円陣」や「ライブ終演後のお見送り」にご招待!
※ When you introduce your friends, I would like you to show your fan club membership card or your login screen. For one person who is newly registered, Koda assembly member for one person can have the right.
[Continuation application]
[Target] the members with the expiration date between the end of December, 2015 and the end of February , 2016.
If you apply for the continuation at the venue, the pet bottle holder (the continuation benefits) will be handed on the spot!
Furthermore, you may invite to "the circle formation before the live show" and to "the send off after the live show" through a lottery!
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません全角文字は半角文字に置き換えてください。