翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/12/01 17:33:22

sheronm
sheronm 50
日本語

・諸事情によりイベント内容の変更やイベントが中止となる場合がございます。
その際、商品の返品・払い戻しは行いませんので予めご了承下さい。
・当日の交通費・宿泊費等はお客様負担となります。また、イベント中止・延期の場合、旅費などの補償はできません。
・当日は係員およびスタッフの指示および注意事項に従ってください。
指示に従わない場合、参加をお断りすることがあります。
​ ​指示に従わなかった結果、混乱や事故が起こっても、主催者側は一切責任をとることができません。

英語

Due to unforeseen circumstances, the event's content may be altered or even be cancelled. In this case, we appreciate your understanding beforehand that there will be no refunds.
Travelling and lodging expenses during this event will be covered by the guest. Also, in the event of a cancellation or a delay of the event, there will not be any compensation for travelling expenses.
On the day of the event please follow the instructions given to you by the staff. Any guest who refuses to fulfill this request will be escorted out. As a result of refusing to follow the instructions given, if an accident or a commotion were to arise, the organizer will not be in any way responsible.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。