Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/12/01 14:09:15

bangley
bangley 50
日本語

※キャラクター、写真、有名人の肖像、企業・商品ロゴ等の著作権、肖像・パブリシティー権、商標権その他各種権利を侵害する内容の自作応援グッズ(ボード等)を会場内に持ち込み、使用する事はおやめ下さい
※当日撮影が入る可能性がございます。お客様が映りこむ可能性がございますので、予めご了承ください。

また当日会場でファンクラブブースにて倖田組会員様を対象に、オリジナルクリスマスカードのプレゼントが決定いたしました!

韓国語

※캐릭터, 사진, 유명인의 초상, 기업/상품로고등의 저적권, 초상/퍼블리티시권, 상품권 기타 각종권리를 침해하는 내용의 자작응원 상품(플랜카드등)을 회장내에 반입, 사용하는것은 사양해주세요.
※당일 촬영이 있을 가능성이 있습니다. 고객님이 촬영될 가능성이 있으므로, 미리 양해부탁드립니다.

또한 당일 회장의 팬클럽부스에서 KUMI KODA조합원님을 대상으로, 오리지널 크리스마스 카드의 PR이 결정되었습니다!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。