翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/12/01 13:16:10
日本語
※場合によっては、予告なく1回の会計での購入点数に制限を設ける場合も有りますので、ご了承ください。
展覧会限定グッズのほか、既存アイテム、メンバープロデュースアイテムなど多数販売予定です!!
ATTACK ALL AROUND10(展)、盛り上がっています!!
ぜひ会場に遊びに来てくださいね☆
英語
*Please kindly understand that there is a case to limit the number of your purchasing items per one payment without an advance notice.
In addition to the exclusive exhibition items, existing items and items produced by the members, etc... are also going to be sold!!
ATTACK ALL AROUND10(Exhibition) is warmed up!!
Please come and have fun at the venue☆
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。