翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/11/30 18:22:05

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

返信遅くなりまして申し訳ございません
発送に関してですが、EMSのみとなっております
ただ、今回お客様の情熱が伝わってきましたので、利用したことはないですがSAL便でも可能です
ただし以下の条件があります。

1.SAL便は商品紛失が発生した場合、保証がございません。
2.アンダーバリュー行為ができませんのでご了承ください。
3.クリスマス、年末年始シーズンなのでお届けに時間がかかります。

重さ:4200g

EMSなら8600円
SAL便なら7300円で出荷可能です。
どちらにいたしましょうか?

英語

We are sorry to be late in replying you.
Regarding sending, we handle only EMS.
However, as you are so enthusiastic, we can send by SAL this time although we have not used it.
We have the following conditions for it.

1. SAL does not have a term of guarantee for the lost item.
2. We cannot carry out undervalue.
3. It takes long time for delivery of the items due to Christmas and year end & year beginning season.

Weight : 4,200 grams

In case of EMS, it is 8,600 Yen.
If we use the SAL, we can send it at 7,300 Yen.
Which one would you prefer?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません