翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/11/30 14:53:47
故障したERはまだ顧客の手元にあります。
弊社に届いたら私がmultimeterでテストしてみます。
おそらく何らかのパーツ交換が必要になると思います。
このERは使用開始から1ヶ月以内に不具合が発生しました。
もしも御社の修理工場に送ることが必要になった場合
日本への返送送料は御社負担ですよね?
一部返金処理ありががとうございます。
このアイテムのメーカー発送日は決まりましたか?
12月3にまでに発送されますか?
もしアイテム発送が12月4日以降になる場合は
配送先住所を以下に変更して欲しい。
The malfunctioned ER is still in the customer's hand.
I will test it with multimeter upon receipt.
Most likely, it needs some parts replacements.
The problem happened on this ER within a month after start of use.
If it has to be sent to your repair factory, are you going to take the shipping charge to Japan, aren't you?
Thank you for your partial refund.
Has the shipping date of the item by the vendor got finalized?
Would it be shipped out by December 3rd?
If the shipping date of the item will be after December 4th,
I would like the delivery address to be changed as below.