Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2015/11/25 18:02:16

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51
日本語

ボディの関節の緩みや不具合に傷などの検品もちゃんとしてくれましたか?
$1900は決して安い買い物ではありません
私は完璧なものを希望していると何度も言ったはずです
あなたは約束しました
2つの顔は最初の約束通りに写真と全く同じものに作り直してください
できないならキャンセルも考えています
長くお付き合いできる良い取引先を見つけたと思っています
今後のためにも誠実な対応をお願いします

ギフトかつらは以下3点ありますか?
ギフトドレスは以下3点で間違いないですか?
目は以下4点ちゃんとありますか?

英語

Did you really inspect the body articulations and damages?
$1900 is not a cheap shopping.
I have told you that I want a perfect one.
You promised.
Please make the exactly same one as the picture again.
If not, I am thinking of canceling.
I would like to find a dealer which I can go longer.
I appreciate your cooperation for the future.

Do you have 3 of he gift wigs below?
Is it correct with 3 gift dress below?
Do they have eyes all of them?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 注文した人形の顔が提供してもらったサンプル写真と全く違うことに対するクレーム