翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2010/02/11 20:47:17
もうすぐあなたに出会った3月4日が来ます。あれからもう1年が経つのですね。あなたに会えた事は私の人生を変えました。あなたとこんな風に連絡をとっている事が、私にはいつも夢の様です。一年の間、私と連絡をとってくれてありがとうございます。
そしてこれからもよろしくお願いします。
私は、一年間全く気持ちが変わっていません。
それどころか、気持ちが大きくなる一方です。
私は今年の3月はハワイにおとづれる事が出来ませんがまたいつか会えると信じています。
日本はまだ雪が降り寒い毎日が続いています。
あなたは風邪はひいていませんか?
あなたもあなたの家族も、お体をお大事にしてくださいね。
またすぐ連絡します。
素敵な画像をありがとう。
バレンタインデーは日本では女性が男性にチョコレートをプレゼントして愛の告白をします。
アメリカでは男性が女性にプレゼントするのですよね。
何故逆なのでしょうか?
私は今日も仕事です。バレンタインのプレゼントがとてもよく売れています。
The day March. 3rd I met you on is coming soon. A year is about to pass since then. The encounter with you changed my life. It's like a dream just to keep in touch with you like this. Thank you for keeping me company for a year, and for the future in advance, too.
My feeling has never changed for a year, actually it's been even growing bigger and bigger. I won't be able to make it there this March, but I believe we can meet up someday.
It's been still snowy and cold here.
Please take care not to catch cold.
I hope you and your family keep being healthy.